Abadà
Ein langes und lockeres Shirt, das von Nago Völkern getragen wurde welches der nationalen Kleidung Nigerias ähnelt. Die typische Capoeira Kleidung in mittelern zwanzigsten Jahrhundert war Barfuß, eine Hose mit Bund und ein Abada Shirt. Dieses wurde aus einem alten Sack Mehl oder Zucker hergestellt.
Agogô
Das Agogo ist ein afrikanisches Musikinstrument, was so viel wie Glocke bedeutet. Es besteht aus zwei Metallkörpern die mit einem Schlägel geschlagen werden.
Aluno –
Aluna Schüler
Sou aluno que aprende – Ich bin ein Schüler der lernt
Angola
Land in Westafrika. In der Kolonialzeit wurden die Häfen von Luanda als “Angola” bezeichnet. Von dort aus wurden Afrikaner von diversen anderen Regionen gefangen und in die “neue Welt”
verschleppt.
Außerdem die Ursprungsform des Capoeiras.
Apelido
Spitzname. Capoeiristas sprechen sich grundsätzlich mit Spitznamen an. In manchen Gruppen bekommen die Capoeiristas ihre Spitznamen bei Batizados In andere Gruppen kann man einen Spitznamen
jederzeit beim Training bekommen. Die Spitznamen beziehen sich auf persönliche Eigenschaften der Person.
Aprender
lernen
Todos podem aprender … – Jeder kann lernen …
Arame Die Stahlseite einer Berimbau. Wird für gewöhnlich aus Autoreifen entnommen.
Aruandê / Aruandá Hauptstadt von Angola.
Atabaque
Eine brasilianische Fasstrommel die häufig beim Capoeira und Roda de Samba als Instrument eingesetzt wird. Diese steht auf einem Ständer und wird wegen ihrer Höhe im Stehen gespielt.
Aú Eine Fluchtbewegung im Capoeira. Auch als Radschlag / Cartwheel bekannt.
Axè
Axè (ausgesprochen aché / ashé) wird im Capoeira als einer Art Energie bezeichnet. Hat eine Roda eine menge Axè, ist eine gute Atmosphäre in der Roda gemeint. Einige Capoeira Gruppen benutzen das
Wort als Begrüßung.
Bahia
Ein Staat im nordosten von Brasilien. Bahia wird als “die Capoeira Hochburg” bezeichnet, da Bahia der einzigste Ort war, der die polizeiliche Verfolgung im späten 19. und frühen 20. Jahrhunder
überstand.
Von Bahia wurde die Kunst in andere Städte Brasiliens und später andere Länder verbreitet.
Bananeira Bananenbaum. Im Capoeira wird eine Form des Handstandes mit Bananeira bezeichnet.
Baqueta
Ein dünner Holzschlägel, mit dem die Saite der Berimbau geschlagen wird. Dieser wird für gewöhnlich aus Beribaholz hergestellt.
Barravento
Kommt von barlavento und ist ein nautischer (Nautik: Regel der Schifffahrt) Begriff “von welcher Seite der Wind weht”. Kann aber auch dazu benutzt werden eine Person zu beschreiben die das
Gleichgewicht verliert.
Barro Vermelho Ein Ort auf der Itaparica Insel.
Bater hauen / schlagen
Bateria
Das Orchester einer Roda. Die Instrumente, die von der Bateria benutzt werden hängen vom Capoeira-Stil ab. So werden zum Beispiel beim Angola-Stil drei Berimbaus (gunga, médio, and viola), ein
oder zwei Pandeiros, ein Atabaque, ein Agogô und ein Reco-Reco verwendet.
Batizado Taufe.
Es ist die Initiierung von neuen Studenten in die Capoeira-Gruppe. Diese Tradition wurde von Mestre Bimba in den 1930er Jahren begonnen. Neue Studenten erhalten hier ihr erstes Cordão (Kordel)
und einen Apelido (Spitznamen). Für gewöhnlich findet das Batizado einer Gruppe einmal im Jahr statt. Diese sind mit Workshops und anderen Kulturellen Traditionen wie Maculelê, Samba de Roda und
afro-brasilianischen Tänzen verbunden.
Batuque
Ein weiterer brasilianischer Tanz mit afrikanischen Wurzeln. Dieser wurde in mitten des zwanzigsten Jahrhunderts gespielt und ist mittlerweile ausgestorben. Die Spieler bildeten einen Kreis und
versuchten einen weiteren Mitspieler der in der Mitte stand nieder zuschlagen.
Beriba / Biriba Holz aus dem Berimbaus gebaut werden.
Berimbau Holzbogen. Wichtigstes Instrument in der Capoeira.
Besouro
Spitzname eines berühmten Capoeiristas der angeblich in der Lage war sich einer bremslichen Situation in einen Käfer zu verwandeln und weg zufliegen.
Boi Oxe, Bulle
Bom –
Boa Gut
O menino é bom, bate palma pra ele – Der junge ist gut, klatscht für ihn
Capoeira a roda é boa – Die Capoeira Roda ist gut
Bonito –
Bonita Schön
Jogo bonito é o jogo de angola – Das Spiel der Angola ist ein schönes Spiel
Brincadeira
Verspielt
Abrincadeira de capoeira – Die verspieltheit der Capoeira
Bujão
Gasflasche. Kann in Brasilien dazu benutzt werden jemanen “dick wie eine Gasflasche” zu bezeichnen. Mestre João Pequeno schrieb das folgende Lied für seinen Enkel “, die sehr fett
ist.” Ô bujão, ô bujão, ô bujão / Capoeira angola não tem agressão
Cabaça Ein ausgehohlter Flaschenkürbis der am unterem Ende der Berimbau befestigt wird und als Resonanzkörper dient.
Cabeçada
Ein
Stoß/Schlag mit dem Kopf
Cabeceiro Ein Capoeirista der viele Kopfstöße/Kopfschläge
benutzt.
Caiman (or Caimã) Eine Art kleiner Alligator
Cair fallen / hinfallen
Cajuê Verkürzte Form von cajueiro (Cashewbaum)
Camungerê
Die Herkunft dieses Bergriffes ist unbekannt. Es wird vermutet das es sich hierbei um einen Ort handelt.
Hê hê hê hê / Eu venci a batalha de Camungerê – Hey hey hey hey / Ich gewann die Schlacht von Camungerê
Candomblé Eine afro-brasilianische Religion, in der die Gottheit Orixás vereht wird.
Cantar
singen
Cruz credo, Ave Maria, eu cantava e cantava e ninguém respondia – Heiliges Kreuz, heilige Maria, ich sang und sang, und niemand reagierte
Caxixi Eine aus Stroh geflochtene Rassel, die mit Kieselsteinen, Samen oder Muscheln gefüllt ist. In der Capoeira begleitet das Caxixi die Berimbau.
Chamar
rufen
/ anrufen
Ai ai ai ai, São Bento me chama – Ai ai ai, der Heilige Benedikt ruft mich
Chão Der Boden
Chorar
weinen
O menino chorou, ô nhem nhem nhem – Der kleine Junge weinte, nhem nhem nhem
Cintura
Desprezada
Die The cintura sind eine Reihe von Würfen, die von Mestre Bimba entwickelte.
Cobra
Die
Schlange
Olha a cobra lhe morde, Senhor São Bento – Die Schlange beißt den heiligen Lord Benedikt
Coco
Die
Kokosnuss
Vou vender coco sinhá / Coco sinhá que vem do Paraná – Ich will Kokosnüsse verkaufen / Kokosnüsse aus Paraná
Começar starten / beginnen
Como
Wie
Vai você, vai você? / Dona Maria como vai você? – Wie geht es Ihnen, wie geht es Ihnen? / Fräulein Maria, wie geht es Ihnen?
Coração Das Herz
Corda /
Cordão
Ein Seil oder eine Kordel. In der Capoeira beziehen sich die Farben der Kordel auf die höhe der Gradierung der Capoeirista.
Cuidado Vorsicht
Jogue comigo com muito cuidado / Com muito cuidado que estou machucado – Spiel mit mir vorsichtig / Sehr vorsichtig denn ich bin Verletzt
Cutia
Ein kleines Nagetier das sich von Früchten ernährt. In Brasilien sind sechs verschiedene Arten dieses Nagtiers heimisch.
Dar
geben
Dá, dá, dá no nego / No nego você não dá – Gib, gib, gib es ihm / Du gibst es ihm nicht
Dendê
Der Name einer Pflanze die von Afrikanern nach Brasilien gebracht wurde. Das Dendê-Öl ist ein Grundnahrungsmittel der afro-brasilianischen Küche.
Dentro
Derrubar
Niederschlagen
Pegue esse nego, derruba no chão – Hol dir den Kerl und schlag ihn nieder
Devagar
langsam
Devagar, devagar / Capoeira de angola é devagar – Langsam, langsam / Capoeira de Angola wird langsam gespielt
Deus Gott
Dia Tag
Dinheiro Geld
Dizer Etwas sagen / erzählen
Dobrão Eine
große Münze die zum Berimbau spielen benutzt wird.
E
und
A cabaça e o caxixi, e um pedaço de pau
A moeda e o arame, está aí um berimbau –
Ein cabaça und ein caxixi und ein Stück Holz
Eine Münze und ein Draht, dass ist die Berimbau
É
Ist
O menino é bom, bate palma pra ele – Der Junge ist gut, klatscht für ihn
Ele / Ela Er / Sie
Embora fort / weg
Vou me embora, vou me embora, vou me embora pra Angola – Ich gehe fort, ich gehe fort, ich gehe fort nach Angola
Ensinar
jmd. etwas beibringen
Entrar
betreten /
teilnehmen
Zum zum zum, Besouro Mangangá
Entrava numa roda, não parava de jogar –
Zoom zoom zoom, Besouro Mangangá
Er möchte die Roda betreten und nicht aufhören zu spielen
Escravo Sklave
Eu
Ich
Eu sou angoleiro, angoleiro sim senhor – Ich bin ein angoleiro, ein angoleiro jawohl Herr
Faca Messer
Facão Machete
Falar sprechen / sagen
Filho – Filha
Sohn – Tochter
Folha Seca Trockenes Blatt.
Bezeichnungen für eine spezielle Art von Rückwärtssalto in der Capoeira.
Fora
Ausserhalb
Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo bonito é o jogo de angola –
Im spiel, ausserhalb des Spiels
Das Spiel der Angola ist ein schönes Spiel
Força Stärke / Macht
Formatura Graduierung
Frente vorne
Fundamento basis / fundament